Перевод "blood flow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blood flow (блад флоу) :
blˈʌd flˈəʊ

блад флоу транскрипция – 30 результатов перевода

It's not an issue of money, your head is a cheeseburger.
There's no blood flow to it.
It's just, it's just dead cow meat.
Дело не в деньгах, просто ваша голова - чизбургер.
В ней даже кровь не течет.
Это просто...просто кусок говядины.
Скопировать
- The blood?
- You have extra blood flow, so your gums are super sensitive and bleed a lot.
- How do you know that?
Кровь?
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
If this is a clot, then the force of bypass will blow it into her brain, kill her.
If we continue CPR, she'll lose blood flow, which will cause brain damage.
What caused the heart to stop?
Если это тромб, аппарат искусственного кровообращения загонит его прямо в мозг и убьет ее.
Если мы продолжим реанимировать её вручную, у нее нарушится кровообращение, это может вызвать повреждение мозга.
От чего может остановиться сердце?
Скопировать
The human body is one big vascular system.
It runs on blood flow.
Yeah, which can speed up or slow down, depending on moods, feelings.
Тело человека - это большая сосудистая система.
Которая существует в кровеносной системе.
Поток которой, может ускоряться или замедляться, в зависимости от настроения и чувств.
Скопировать
Sometimes, when we're talking, she'll just fade out a couple minutes here, a couple hours once.
Well, the arrhythmia is causing an insufficient blood flow.
Her system is shutting down.
Иногда, когда мы разговариваем, она вдруг отключается на пару минут, однажды даже на пару часов.
Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток.
Её организм не справляется.
Скопировать
Sink the knives... into Jewish flesh and bone.
Let the blood flow freely!
You don't know it?
Вонзите ножи... в Еврейское мясо и кости.
Пусть кровь течет свободно!
Ты не знал эту песню?
Скопировать
This has caused a vaso-constriction of your arteries.
The result is an inadequate blood flow to your internal organs.
What do we do?
К сожалению, это вызвало некоторое избирательное сужение ваших артерий.
В результате к вашим внутренним органам поступает недостаточно крови.
Что же делать?
Скопировать
If you hit a person right there, they might die.
You stop the blood flow in both arteries.
Here come the pictures.
Если бить прямо сюда, то человек умирает.
Останавливается течение крови в обоих артериях.
- Фотографии готовы.
Скопировать
Mr. Axum?
Whenever you mention his name, your pupils dilate by nearly a millimeter, blood flow increases to your
Both are consistent with an emotional response.
Мистер Аксум?
Всякий раз, когда вы упоминаете его имя, ваши зрачки расширяются почти на миллиметр, увеличивается приток крови к вашим лицевым капиллярам.
И то, и другое - эмоциональная реакция.
Скопировать
One more thing.
From the blood flow and tissue morbidity, I'm pretty sure when the finger was cut off... that kid was
Joe.
И еще одно.
По образцам крови и омертвевшим тканям мы установили, ...что ребенок был жив, когда ему отрезали палец.
Джо!
Скопировать
Pardon my intrusion.
No blood flow, no clotting, no healing.
When this cut was made, this woman was already dead.
Извините за вторжение.
Кровь не текла, тромба не было, заживления тоже не было.
Когда был сделан порез, женщина была уже мертва.
Скопировать
I hear a throat begging to be cut.
Are you so anxious to see blood flow?
As you are to drink it.
Я слышу, как чье-то горло просит ножа.
Ты так жаждешь увидеть, как прольётся кровь?
Не меньше, чем ты жаждешь ее выпить.
Скопировать
I guess I thought:
"Maybe the ear experiences increased blood flow and becomes hard. "
Well, what did she say when you licked it out?
Наверное, я подумал:
"Видимо, к уху прилила кровь, и оно затвердело".
И что она сказала?
Скопировать
What?
We were able to restore blood flow to the heart but he developed a lethal arrhythmia and we couldn't
Wait.
Что?
Нам удалось восстановить кровообращение в сердце но у него развилась аритмия, и мы не смогли вернуть его.
Постойте.
Скопировать
For freedom, one must fight.
- Let the blood flow?
- Yes, please, let it flow!
А за свободу нужно побороться.
- И пускай прольется кровь?
- Да, пожалуйста, пускай течет!
Скопировать
It's the only thing that matters to me.
There is... an experimental drug called vasokin which would increase the blood flow to your organs and
- But there is a risk attached.
Это - единственное, что важно для меня.
Есть такой... экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время.
- Но существует большой риск.
Скопировать
- Just this.
She can really increase the blood flow, can't she?
Don't you...
- Только это.
Она в самом деле может заставить кровь течь быстрее, не так ли?
Не смей...
Скопировать
I was hoisting myself, doing isometrics.
I'm prone to blood-flow droppage. Isometrics invigorate me.
The fall was an aberration.
Я делал изометрические упражнения. Возносился над собой.
Это упражнения улучшают циркуляцию крови и значительно меня приободряют.
Падение выходит за рамки упражнения.
Скопировать
One challenges the dog by flagellating- -another by being flagellated...
One by shedding blood, the other by letting blood flow...
And still the dog does not deign to awaken.
Первый бросает вызов псу тем, что бьет, второй - тем, что сносит удары...
Первый пускает кровь, а второй эту кровь проливает...
Псу на это наплевать, он знай себе посапывает.
Скопировать
I found only a slight trace of blood on her clothing.
This indicates that she was killed naked... and then redressed after the blood flow ceased.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
Я обнаружил лишь слабый след крови на ее одежде.
Это указывает на то, что она была убита голой... затем снова одета после того, как перестала течь кровь.
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
Скопировать
Isometrics.
Increases the blood flow.
It's an anti-aging technique.
Укрепляющие упражнения.
Усиливают кровоток.
Это антивозрастная техника.
Скопировать
I've heard of these Andalusians.
I understand the breed's prone to ischemic diseases, reduced blood flow, especially to the intestines
Undoubtedly, you're used to the smell of shit following you wherever you go.
Я слышал об Андалузцах.
Кажется, эти породы склонны к ишемии, которая уменьшает поток крови, особенно к кишечнику, что может привести к проблемам с задним проходом.
Несомненно, вы привыкли к запаху дерьма, преследующего вас повсюду.
Скопировать
You know, something occurred to me.
your rocket-- with trauma wounds, the body protects the head and the heart and the gut by focusing blood
So, with your rocket, what if you adjusted fuel flow the same way?
Знаешь, кое-что случилось со мной сегодня.
Для твоей ракеты... от травматических ранений, тело защищает голову, и сердце, и внутренности концентрируя кровь в этих местах, как раз так, как сегодня сделало тело Нэйта.
Итак, касательно твоей ракеты. Что, если бы ты отрегулировал расход топлива таким же способом?
Скопировать
- Yes.
- It suggests blood flow between the chambers.
Yes, and remember, Dr. Harris was once married to a heart surgeon.
- Да.
- Это говорит о кровотоке между камерами.
Да, и помните, доктор Харрис был когда-то женат на кардиохирурге.
Скопировать
If I can keep his frontal lobe viable long enough, by pumping super-oxygenated blood through it, we could get a glimpse into his short-term memory.
Increase blood flow to 1,000 cc's per minute, 1 amp epi, and drop the pump temp to 34 Centigrade.
Capture venous return, oxygenate it, then send it back.
Если мне удастся подержать жизнь в лобных долях с помощью крови, насыщенной кислородом, мы можем заглянуть в его кратковременную память.
Увеличить подачу крови на один кубосм в секунду. Снизить температуру до 34 градусов.
Перед отправкой обратно. венозную кровь оксенизировать.
Скопировать
It's the family business, until me.
If you compromise the blood flow to your lower legs, it means that you might lose them.
Do you understand that?
Семейное дело, до меня.
Если ты нарушишь кровообращение в ступнях, это будет означать, что ты их потеряешь.
Это понятно?
Скопировать
You stopped the bleeding.
You just accidentally cut off the blood flow.
I screwed up.
Ты остановил кровотечение.
Ты просто случайно перекрыл кровоток.
Я облажался.
Скопировать
Now tell me-- what's the test you could do to help me understand why I picked up the phone?
Blood flow to the penis?
And when she opened the door, half the time I wasn't even sure she remembered my name, but she still let me in.
Так скажите мне, какой тест поможет мне понять, почему я набирал ее номер?
- Тест на напряжение в мошонке, прилив крови к члену?
- А когда она открывала дверь, иногда мне казалось, что она даже не помнит, кто я, но она все же впускала меня.
Скопировать
How do I make it stop?
The blood flow, the abdominal aorta...
- There's nothing to be done.
Как это остановить?
Местоположение раны... потери крови, брюшная часть аорты...
- Ничего нельзя сделать.
Скопировать
You got Raynaud's phenomenon.
Vessel spasms that constrict blood flow to a digit, creating that blue hue... that's triggered by direct
Like stealing a very important briefcase.
У тебя Болезнь Рейно.
Спазмы, которые блокируют приток крови к пальцам, создавая голубой оттенок... Такое происходит при холоде, или в стрессовых ситуациях.
Например кража чего-то важного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blood flow (блад флоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood flow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад флоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение